「地推用日语怎么说」地推术语
本篇文章给大家谈谈地推用日语怎么说,以及地推术语对应的知识点,希望对各位有所帮助,不要忘了收藏本站喔。
本文目录一览:
- 1、日企里的各种职位名称用日语怎么说?
- 2、日语翻译 わけじゃないです怎么翻译
- 3、日语 まゆりの死は一日ずつずれていった。 中文:真有理死亡的日期也一天天地推后。 ---
- 4、以下几个词用日语怎么说?
- 5、地铁用日语怎么说!!
日企里的各种职位名称用日语怎么说?
职场等级森严,这点在日本尤其明显,所以“先辈”的说法绝对不是虚谈,是根深蒂固的排位意识。所以对于打算跨进日企的朋友来说,日企里的职称排名及职权分配是必须谨记的,下面就简单讲日企里的职位名称和权力大小作以解释:\x0d\x0a(一)最高层\x0d\x0a取缔役会:董事会\x0d\x0a会长(会长):是等同于我们所说的董事长,当然这个称呼的日本说法还有一个是“董事长”,可这个说法是出现在台资企业、中国大陆企业(比如中日合资)中的多,其初衷恐怕在于有这个入乡随俗的需要。会长一般是从董事会中选出的,通常可能是上任的社长,年纪和名望在董事们中都很高的,但一般是个名誉职位,有名无实了。\x0d\x0a社长:是个和会长难分实权谁大的职位。为什么这么说呢?首先,社长也是从董事中选出的,是一家公司的最高执行长CEO,日本的公司法里没有对这个职位的权责以明确描述,是要根据公司内的制度来限定的,通常社长是代表着公司行使权力的,是公司的代表。前任和现任的区别大家明白那个微妙关系么?所以会长和社长孰轻孰重在公司的情形是各不相同的。\x0d\x0a常务、専务:常务和专务在日语里有对应的正式说法分别是“常务取缔役”和”専务取缔役”,简称“常务”、“専务”,于是你就应该清楚他们其实只是董事会里的职位而已,都是董事会委任的,都在负责一定的领域,但不供职于企业,不是企业职员编制。董事会任命的职位由高到低依次是:社长、副社长、専务、常务。\x0d\x0a(二)在管理职(管理职)\x0d\x0a在管理职位称呼中,从高到低依次是:部长(部长),次长(次长),课长(课长),系长(系长),班长(班长)。\x0d\x0a部长:顾名思义,这里是一个部门的头。\x0d\x0a次长:在企业中式辅佐部长的职位,一个部门负责人的代理人,相当于副部长了,也是督导课长的人。\x0d\x0a课长:是部门里一个课的负责人。但这里有分两种情况;其一、如果一个公司里单独设有一个课,那么这个职位的人名片上会印成比如:“经营课长”;其二、如果一个公司里的课是设立在部下面的,即这个课长上面还有次长的话,那么这位课长的名片应该“经营课课长”。\x0d\x0a系长:和部长·次长这个组合一样,系长也是课长的候补、代理角色。从管理组织的角度来看,系长这个职位是直接对应现场监督的,所以虽然是隶属在课长以下的单位,但对外也有直接如“经营管理部出纳”这样的称呼。也有很多企业没有系长,主任的上一级直接是课长。而在一些钢铁冶炼制造企业干脆是以“挂长”(挂长)这个职位来等同于系长的。\x0d\x0a班长:制造型企业还不能不提到班长,这个有时和“担当者”的位子似乎平级的。\x0d\x0a(三)其他职位称呼\x0d\x0a主任:主任也不大好用英语定位,这个头衔可大可小,但起码是个chief的意思在里面了。\x0d\x0a职长(职长):主要说建筑行业的现场的操作员的指挥监督。
日语翻译 わけじゃないです怎么翻译
这是个二级语法句型。不能字面猜想。
…じゃない=…ではない
“…わけではない”是把想当然地推测出来的事态否定掉的一种表达方式。(“不可能,不会”)
足を怪我していますが、歩けないわけではありません。
脚虽然受伤了,但也不是不能走。
二级必考的三大混淆句型
わけだ/
わけではない
“不可能,不会”
わけがない
“不可能…、决不会…”。表示完全的否定。
わけにはいかない
“不能…、(即使想也)不可能…”
日语 まゆりの死は一日ずつずれていった。 中文:真有理死亡的日期也一天天地推后。 ---
まゆり 就是 真有理
ずつ
副助词
(1)同じ数量をそれぞれにわりあてる意味を表わす/表示各分给相同数量。各。
(2)一回に行なわれる量が一定量に限られることを表わす/表示每次的施行量限于一定量。
【参】接在数量词之后。
即 一日 + ずつ = 一天天地
ずれる
自动词 下一段动词
(1)正しい位置から、上下や左右に少しはずれる/与正__的位置稍向上下或左右偏离。错位。偏斜。
(2)基准や标准となるところからはずれる/偏离基准或标准。偏离。有偏差。
就是一天天地偏离开
以下几个词用日语怎么说?
black eye 黑眼圈 目の周りが黒くなり
attendant 值班人员 当番员
teddy bear 小熊玩具 小熊おもちゃ
plaster cast 石膏绷带 石膏包帯
planks 厚木板 厚い木の板
cobweb 蜘蛛网 クモの巣
piece of wood 一块木板 1本の木の板
cobweb 蜘蛛网 クモの巣
paintbrush 漆刷 漆ブラシ
sawdust 锯末 おがくず
aquarium 金鱼缸 金鱼钵
alphabet 字母表 アルファベット
herbarium 植物标本 植物标本
door handle 门把手 ドアのノブ
cleaner 清洗机
counter 计算器 电卓
awnings 篷帐布 テント布
scooter 单脚滑行车
string 细绳 细いひも
sandbox 沙盒
toy boat 玩具船
bush 矮树丛
reeds 芦苇
butterfly net 蝴蝶网
ice cream 冰淇淋 アイスクリーム
paper hats 纸帽子 纸帽子
straws 麦秆吸管
buns 小圆面包
paper chain 纸环链
party 派对 パーティー
lantern 提灯
porter 搬运工
bumpers 缓冲器 缓冲器
地铁用日语怎么说!!
Ⅰ.ちか てつ [0] 【地下鉄】
〔「地下鉄道」の略〕
主として都市の市街部の地下に构筑されたトンネル内を走る鉄道。メトロ。サブウエー。
Ⅱ.地下鉄道(ちかてつどう、略称:地下鉄)は、路线の大部分が地下空间に存在する鉄道である。主に都市高速鉄道として建设される。英语圏では地下地上を特に区别せず地下鉄を含めた都市高速鉄道を"rapid transit"と総称する场合が多い。
地推用日语怎么说的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于地推术语、地推用日语怎么说的信息别忘了在本站进行查找喔。
发布于:2023-03-25,除非注明,否则均为
原创文章,转载请注明出处。